مبانی طراحی سایت برای زبانهای RTL

این مقاله در ابتدا در SteelKiwi ظاهر شد و با اجازه مجددا منتشر شد.
محلی سازی، فرایند تطبیق وب سایت به یک زبان خاص، برای هر رابط کاربری ضروری است حتی اگر مقدار کمی از محتوای آن وجود داشته باشد. همانطور که محلی های مختلف و گروه های مختلف زبان دارای ویژگی های مختلف هستند، توسعه دهندگان در هنگام ایجاد یک وب سایت باید این تفاوت ها را در نظر بگیرند. برخی از این ویژگی ها ممکن است دشوار باشد، مخصوصا بدون کمک یک زبان مادری. این ویژگی ها به ویژه در مورد طراحی و توسعه وب سایت ها برای بازار خاورمیانه بسیار مشهود است. تقاضا برای ایجاد طراحی سایت های راست به چپ (RTL) در طول سال ها به دلیل این واقعیت که عربی چهارمین محبوب ترین زبان در جهان است. به گزارش رسانه های عربی، ۶۰ درصد از سخنرانان عربی محتوای اینترنت را به زبان عربی مرور می کنند. عدم وجود محتوای موجود در عربی و نیاز موجود برای این محتوا در میان کاربران، مطمئنا این رشد را ادامه خواهد داد.

 

طراحی پروژه RTL: مبانی

ایجاد سرویس های وب و محلی سازی محصولات موجود در بازار خاورمیانه از ویژگی های خاصی است که می تواند از وب سایت های انگلیسی (چپ به راست) متفاوت باشد. مجموعه قوانین و راهکارهای طراحی مورد استفاده برای وب سایتهای LTR در هنگام ایجاد وب سایت برای یک مخاطب RTL عربی اهمیت کمتری دارند. این به این دلیل است که وب سایتهای RTL نیاز به ساختار، تایپوگرافی و تصویر متفاوت دارند. در نگاه اول، ممکن است به نظر برسد که یک وب سایت عربی فقط یک کپی آشکار یک انگلیسی است. با این حال، می تواند تلاش زیادی برای ایجاد یک صفحه با محتوای آینه به درستی به نظر می رسد بر روی یک صفحه نمایش. SteelKiwi در حال حاضر تعدادی از پروژه های RTL را توسعه داده و تجربه ما را از جمله مشکلات بالقوه و راه حل های زیر به اشتراک می گذاریم.

 

نوشتن و تصاویر

تفاوت عمده و اصلی بین زبان LTR و RTL در جهت نوشتن دیده می شود. در زبانهای RTL، نوشتن و خواندن از راست به چپ انجام می شود. این تغییر جهت تغییر ساختار وب سایت، همچنین تایپوگرافی، آیکون ها و تصاویر را تحت تاثیر قرار می دهد. برای طراحی یک پروژه RTL، ما از یک اصل استفاده می کنیم که ابتدا به نظر ساده می رسد. ما هر تکه محتوا را با چند استثناء کلیدی تکی می کنیم یا آینه می کنیم. برای درک چگونگی آینه و آنچه که به طور کامل تغییر می کند، مهم است که حرکت زمان را که از راست به چپ در عربی جریان دارد تصور کنید. برای مثال، لیستی از آیکون هایی که یک دنباله خاص نمایش داده می شود باید از سمت راست در وب سایت RTL شروع شود. با کمک برخی از قوانین اساسی، طراحی یک وب سایت عربی می تواند نسبتا ساده باشد. با این حال، هنگامی که سیستم عامل های چند زبانه درگیر هستند، بسیار مهم است که معماری پروژه ها را به درستی برنامه ریزی کنید تا از تعاملات زبان در هنگام تغییر از LTR به زبان RTL جلوگیری شود. هنگام شروع کار بر روی این نوع پروژه، توسعه دهندگان باید زمان طراحی نسخه های LTR و RTL را صرف کنند، زیرا هر کدام برای نتیجه ی موفقیت آمیز یکسان است.

 

تایپوگرافی

توجه خاص باید به تایپوگرافی عربی داده شود. برای پروژه هایی که در آن کار کرده ایم، ترجیح می دهیم از فونت Noto استفاده کنیم که توسط دستورالعمل های Google توصیه می شود. برای حفظ قابلیت خواندن آسان، باید از الگوی جسورانه اجتناب شود. فونت Italicized نیز در زبان عربی استفاده نمی شود. سایر ویژگی های چاپی که باید مورد توجه قرار گیرند عبارتند از:

  • هماهنگ کردن متن به سمت راست؛ فونت تغییر اندازه برای حفظ خوانایی متن.
  • تغییر اندازه فونت برای حفظ قابلیت خواندن متن. فونت های تایپوگرافی سنتی لات با متن به زبان عربی متناسب نیست و بنابراین اندازه قلم ها باید در نسخه عربی افزایش یابد؛
  • فاکتور در طول کلمات به عنوان بیشتر کلمات عربی کوتاهتر از زبان انگلیسی است؛
  • روزهای اختصاری هفته، ماه ها، و غیره به انگلیسی رایج است، اما در زبان عربی مناسب نیست؛
  • کلمات در زبان LTR مسیر خود را تغییر نمی دهند و همچنین رقم (مانند شماره تلفن با کد های شماره گیری بین المللی) را تغییر نمی دهند. اینها هنوز در وب سایتهای RTL نمایش داده میشوند چرا که در وب سایتهای LTR قرار دارند.

 

NUMERALS

هنگامی که به اعداد می آید، تمایز بیشتری با زبان عربی وجود دارد. اکثر کشورهای عربی از اعداد تر سنتی غرب عربی استفاده می کنند. با این حال، برخی از کشورها مانند ایران و افغانستان از اعداد شرقی عربی بیشتر استفاده می کنند. هر دو سیستم عددی در مصر و سودان استفاده می شود. اعداد غرب عربی به آرامی به طور فزاینده ای محبوب می شوند، حتی در کشورهای محافظه کار عرب مانند عربستان سعودی. در حال حاضر، اعداد غرب عربی در شمال آفریقا استفاده می شود. به عنوان استفاده از اعداد می تواند بر اساس منطقه متفاوت باشد، این ویژگی مهم است که در هنگام تاریخ سازی تاریخ ها و آیکون ها و باید مطابق آنچه که اغلب توسط محلی استفاده می شود.

 

ICONS

آیکن های آینه در یک رابط عربی باید با احتیاط کامل انجام شود. گاهی اوقات انعکاس یا غلط کردن ضروری نیست و گاهی اوقات. دستورالعمل های اصلی به شرح زیر است:

آیکون های متقارن، و همچنین آیکون های بدون جهت مشخص (مانند دوربین، دانلود، نمایه کاربر، و غیره)، نیازی به تلنگر نیست.

 

 

آیکن ها با جهت صریح باید آشکار شوند. به عنوان مثال، دکمه برگشت باید به سمت راست در نسخه RTL اشاره کند.

 

 

آیکون هایی که جنبش یا جهت متن را نشان می دهند باید آشکار شوند (مانند آیکون هماهنگی متن، نمودار پیشرفت و غیره)

 

 

آیکون هایی که دارای کاراکترهای انگلیسی هستند نیازی به آینه نیستند بلکه باید محلی باشند.

 

 

معنای آیکون ها باید در نظر گرفته شود، با تمرکز ویژه بر ویژگی های فرهنگی یا معانی متفاوتی از نمادها مورد استفاده قرار می گیرد. آیکون های احتمالا مشکل ساز مانند آیکون بانک پالکی برای نشان دادن پایداری یا شیشه شامپاین برای نشان دادن رستوران، ممکن است در سایت های LTR مناسب باشند، اما ممکن است در RTL نامناسب باشند. مهم است که دو بار چک کنید که آیا آیکون های مورد استفاده در هر فرهنگی که در آنها نمایش داده می شود، به راحتی قابل درک است و گاهی اوقات می توان با کمک یک زبان مادری انجام داد.

 

 

 

تصاویر

تصاویر نه تنها یک وب سایت جذاب را جذاب می سازند، بلکه یک ایده خاص را نیز منتقل می کنند. انتخاب یک تصویر نیاز به انتخاب مناسب دارد، با در نظر گرفتن ویژگی های فرهنگی زمانی که به ادراک می آید. آگهی ها برای نسخه عربی یک وب سایت می تواند آشکار شود، اما بهترین شیوه توصیه می کند که انتخاب تصاویر شخصی برای هر نسخه از یک وب سایت باشد. به سادگی منعکس کردن یک تصویر افقی می تواند در هنگام تغییر بین نسخه های LTR و RTL وب سایت نمایشگر متلاشی شود.

 

طراحی وب سایت های RTL

هنگام طراحی و ایجاد یک وب سایت RTL، تصمیماتی که باید انجام شود، اغلب می تواند برای کسانی که برای طراحی سایت، پروژه های LTR استفاده می شود گیج کننده باشد. اعمال یک ساختار آینه باید به کسانی که از انتقال آسان به گذار کمک می کنند کمک کند و با پیروی از برخی نکات که در بالا ذکر شد، ما امیدواریم طراحان و توسعه دهندگان بتوانند هنگام ایجاد یک پروژه RTL موفق شوند. با تشکر از مشتریان ما، تیم طراحان و طراحان SteelKiwi توانسته است بسیاری از ویژگی های زبان و فرهنگ RTL را بیاموزد. ما آماده هستیم تا پروژه های RTL بیشتری را جذب کنیم، به ما چالش هایی برای ادامه یافتن دانش و پیدا کردن بهترین راه حل برای توسعه RTL.

0 دیدگاه برای “مبانی طراحی سایت برای زبانهای RTL”

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*